Ideja iza statističkog strojnog prijevoda dolazi iz teorije informacija. Dokument se prevodi prema vjerojatnosnoj distribuciji koja kaže da je niz e na ciljnom jeziku (na primjer, engleski) prijevod niza f na izvornom jeziku (na primjer, francuski).
Statistički strojni prijevod (SMT) bio je pristup strojnom prijevodu koji je nadmašio prethodni pristup temeljen na pravilima jer je zahtijevao eksplicitan opis svakog jezičnog pravila, što je bilo skupo i često se nije generaliziralo na druge jezike. Od 2003. godine, statistički pristup postupno je zamijenjen pristupom dubokog učenja zasnovanim na neuronskim mrežama.
https://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation